23. 散了众人以后,他就独自上山去祷告。到了晚上,只有他一人在那里。
翻译说明:
- “上山祷告”:耶稣常通过祷告与神相交,体现其人性中的依靠;
- “到了晚上”:时间推移,门徒的船己在海上航行许久。
24. 那时船在海中,因风不顺,被浪摇撼。
翻译说明:“因风不顺”指加利利海常见的夜间强风(地中海气候影响),“被浪摇撼”描绘门徒所处的困境,与耶稣在山上的平静形成对比。
25. 夜里西更天,耶稣在海面上走,往门徒那里去。
翻译说明:
- “夜里西更天”:约凌晨3-6点,是海上风浪最猛烈的时刻;
- “在海面上走”:违背自然规律的奇迹,显示耶稣对自然的主权。
26. 门徒看见他在海面上走,就惊慌了,说:“是个鬼怪!”便害怕,喊叫起来。
翻译说明:门徒因恐惧产生误解,将耶稣视为“鬼怪”(希腊文“phantasma”,指幽灵),反映出人在困境中对未知的恐惧。
27. 耶稣连忙对他们说:“你们放心,是我,不要怕。”
翻译说明:“是我”(希腊文“ego eimi”,与旧约中神的自称“我是”呼应),耶稣借此表明自己的神性,安抚门徒的恐惧。
28. 彼得说:“主,如果是你,请叫我从水面上走到你那里去。”
翻译说明:彼得的请求体现信心的冲动——虽恐惧,但愿意在耶稣的允许下尝试超越自然的事,也为后续“信心动摇”的情节埋下伏笔。
29. 耶稣说:“你来吧。”彼得就从船上下去,在水面上走,要到耶稣那里去。
翻译说明:
- “你来吧”:耶稣对彼得信心的回应;
- “在水面上走”:彼得暂时克服自然规律,证明信心的力量,但前提是专注于耶稣。
30. 只因见风甚大,就害怕,将要沉下去,便喊着说:“主啊,救我!”
翻译说明:彼得的信心因环境(“见风甚大”)动摇,注意力从耶稣转向风浪,导致开始下沉,最终呼喊求救,体现人在信心道路上的软弱与对神的依赖。
31. 耶稣赶紧伸手拉住他,说:“你这小信的人哪,为什么疑惑呢?”
翻译说明:耶稣在彼得下沉时立即施救,“小信的人”指彼得因环境动摇信心,“疑惑”源于对耶稣权能的短暂怀疑,体现信仰中“信与疑”的矛盾。
32. 他们上了船,风就住了。
翻译说明:耶稣与彼得上船后,狂风骤停,再次彰显耶稣对自然的主权——此前风浪是环境考验,此刻平静是权能彰显,形成鲜明对比。
33. 在船上的人都拜他,说:“你真是神的儿子了。”
翻译说明:门徒目睹耶稣履海、止风的奇迹后,从“害怕鬼怪”转为“下拜认信”,“神的儿子”是对耶稣神性的首接宣告,标志门徒信仰认知的提升。
34. 他们过了海,来到革尼撒勒地方。
翻译说明:“革尼撒勒地方”位于加利利海西北岸,是耶稣常行异能的区域之一,为后续医治众人的情节铺垫场景。
35. 那里的人一认出是耶稣,就打发人到周围地方去,把所有的病人带到他那里。
翻译说明:当地人认出耶稣后,主动将周边病人带来,反映耶稣的名声己远扬,民众相信其医治能力,“打发人到周围地方”体现需求的迫切性。
36. 只求耶稣准他们摸他的衣裳穗子,摸着的人就都好了。
翻译说明:
- “衣裳穗子”:犹太律法规定,信徒衣裳下摆需缝流苏(民数记15:38),此处成为信心的象征;
- “摸着就都好了”:体现耶稣医治的权能无需复杂仪式,只需人凭信心接触,连“衣裳穗子”都成为恩典的媒介。
陆长生盯着刚写完的经书,长出一口气,忍不住乐了:“成!这味儿对了!”以前写的那叫一个费劲,满篇大道理,自己看着都打瞌睡。
他揉了揉手,蜡烛火苗晃悠着,映得屋里暖烘烘的。“小包子。”扯着嗓子喊了两嗓子,“都别忙活了,赶紧睡去!明儿还有得忙呢!”
陆长生道:“走吧走吧,都累一天了。”他拍了拍小包子和香菱的肩膀。小包子打着哈欠,揉着眼睛,香菱也拖着步子,三人慢悠悠地往卧房走去。一进屋,陆长生宽衣洗漱毕。往床上一躺。
晨光透过窗纸洒进屋子,陆长生被外头麻雀叽叽喳喳的叫声吵醒,揉着眼睛坐起身。突然脑子里闪过薛宝钗戴着金锁的模样,也顾不上赖床了,抓过衣裳胡乱套上,头发随便用束发带一绑,趿拉着鞋就往外跑。
小包子见他风风火火的样子,喊着“爷您早饭还没吃呢”,他头也不回地摆摆手:“不吃了不吃了!”一路穿过抄手游廊,绕过假山。
宝钗坐在自家院子里,正闷头绣帕子呢。手里银针在红绸子上穿来穿去,绣的是并蒂莲,金线闪着光,看着怪好看。
把绣活儿往桌子上一放,揉着手腕子歇口气。外头穿堂风一吹,竹帘子哗啦掀开个角,正好瞧见一只金粉蝴蝶扑棱着翅膀飞过,翅膀上还沾着点儿凌霄花的碎瓣儿,飞得那叫一个欢实。宝钗盯着蝴蝶发愣。
正盯着蝴蝶发呆呢,小丫鬟气喘吁吁地跑进来:“姑娘!爷来了!”宝钗赶忙起身理了理鬓角的珠花,又低头掸了掸裙摆上不存在的褶皱,嘴上却还镇定:“这冒冒失失的,怎么不早些通报。”话是这么说,脚下却不自觉加快了步子。
陆长生刚跨进院子,目光就撞上了迎出来的宝钗。只见她乌发绾成的发髻油光水滑,几支珍珠钗子轻轻别着,衬得脸蛋越发白里透红。身上米白色滚边的浅紫袄子,配着粉扑扑的百褶裙,整个人素净得像刚出水的荷花,又透着股说不出的娇俏劲儿,看得他一时愣了神,半晌才憋出句:“今儿真好看!”